简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

أدب القصة الصامتة بالانجليزي

يبدو
"أدب القصة الصامتة" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • wordless novel
أمثلة
  • Other reprints followed, but Eisner was unwilling to do new Spirit stories—instead, he wanted to do something more serious, inspired in part by the wordless novels of Lynd Ward he first read in 1938, and similar work by the Flemish Frans Masereel and the German Otto Nückel.
    ويطبع الأخرون القصص التالية، لكن ايزنر رغب عن إصدار جديد لقصص الروح –وكبديل أراد إنتاج عمل أكثر جدية مستوحاة جزئياً من أدب القصة الصامتة للفنان ليند وير التي قرأها لأول مرة عام 1983، وأعمال مشابهه على يد فرانس مارسيل البلجيكي وأوتو نوكل الألماني.